Übersetzungs-Workflow für Salesforce Commerce Cloud: Von der Masterversion zum lokalisierten Markt

Übersetzung ist im mehrsprachigen E-Commerce nicht das Problem – Koordination ist das Problem. Wer hat was übersetzt? Welche Version ist freigegeben? Wurde der deutsche Text bereits angepasst, nachdem die englische Masterversion geändert wurde? Ohne strukturierten Workflow entstehen Fehler, Verzögerungen und doppelte Arbeit.

Übersetzungs-Workflow mit MOMENTVM: Die wichtigsten Funktionen

So funktioniert es technisch

MOMENTVM trennt globale Inhaltsstruktur und lokale Content-Instanz. Die globale Struktur definiert, welche Felder existieren und welche übersetzungspflichtig sind. Lokale Instanzen erben die Struktur und werden marktspezifisch befüllt. Jede Änderung an der globalen Struktur oder dem Mastertext löst eine Statusänderung in den lokalen Instanzen aus. Der Übersetzungsstatus ist jederzeit einsehbar – pro Feld, pro Seite, pro Markt.