Übersetzungs-Workflow
Ein Übersetzungs-Workflow definiert den strukturierten Prozess, über den Inhalte von der Mastersprache in Zielsprachen übersetzt, überprüft und freigegeben werden.
Ohne definierten Workflow entstehen in mehrsprachigen Teams häufig Fehler: veraltete Übersetzungen, fehlende Genehmigungen, unklare Verantwortlichkeiten. Ein Übersetzungs-Workflow legt fest, wer Inhalte übersetzt, wer sie prüft, wer sie freigibt – und was passiert, wenn sich der Originaltext ändert. Im CMS-Kontext bedeutet das: automatische Benachrichtigungen bei Änderungen, Status-Tracking pro Markt und Sprache, sowie die Möglichkeit, externe Übersetzungsdienstleister in den Prozess einzubinden.